孔子《论语》:君子不要贪图享受(图)

孔子《论语》:君子不要贪图享受
诸葛长青
君子忙于天下大事,无闲心于食也。
……诸葛长青
论语,圣人孔子智慧宝典。
读懂《论语》,你的人生,将发生巨大改变。
但是,这么多《论语》翻译版本,哪个论语版本好呢?
当初诸葛长青学习论语,也碰到这个问题。
论语,谁翻译较好?
机缘成熟,诸葛长青拜师北京大学哲学教授王守常先生,请他给予指点。
王守常先生推荐我阅读杨伯峻先生翻译的《论语》,诸葛长青静心拜读,果然大师之译也。
杨伯峻是谁?
杨伯峻(1909~1992),原名杨德崇,湖南省长沙市人,著名语言学家。
1932年毕业于北京大学中文系,后历任中学教员、冯玉祥将军研究室成员、广东中山大学讲师、湖南《民主报》社社长、湖南省政治协商会议秘书处处长、中共湖南省委统战部办公室主任、北京大学中文系副教授、兰州大学中文系副教授、中华书局编辑、中国语言学会理事等。
他在语言文字领域的贡献,主要体现在古汉语语法和虚词的研究方面以及古籍的整理和译注方面。
如果你想学习《论语》,诸葛长青推荐你看看杨伯峻先生的翻译版本。
《论语》中,孔子提醒人们不要执着美食享受,要把精力放在追求道德仁义君子之道上。
孔子的观点和道家老子、墨家墨子、兵家孙子、佛家释迦牟尼佛智慧是一致的。
我们来看看圣人孔子的提醒:
曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。”
杨伯峻先生注解:
【注释】
(1)就:靠近、看齐。
(2)有道:指有道德的人。
(3)正:匡正、端正。
【译文】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
(选自杨伯峻《论语》译文)
【诸葛长青:中华文化,博大精深。】
学习圣贤 弘扬善德
振兴中华 造福世界
诸葛长青国学传统文化研究
诸葛长青:zhuge8031@163.com

诸恶莫作,众善奉行。
诸葛长青,祝你成功。
(本文是诸葛长青原创文章,图片选自网络。欢迎转发,转发引用请注明出处)
诸葛长青简介:诸葛长青,中国国学传统文化传承弘扬者,愿与天下志同道合者一起“学习圣贤、弘扬善德、振兴中华、造福世界”。
(please forward this article, please indicate the source)
Zhuge Changqing: Zhuge Changqing, the inheritor and promoter of Chinese traditional culture, is willing to "inherit Chinese traditional culture, promote good morality, revitalize China and benefit the world" together with people with the same ideals in the world.
(诸葛长青:zhuge8031@163.com)
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com